2026


An Esplanade Co-commission 滨海艺术中心联合委约
《谈谈: 香蕉与红龟粿》Tall Tales: Bananas & Ang Ku Kuehs
The Finger Players (Singapore) x Shakespeare’s Wild Sisters Group (Taiwan)
Synopsis
This is a transformation of stories.
Imagination giving birth to stories,
Stories nesting within stories,
Weaving, coupling, multiplying and renewing themselves.
Between one narrative and the next,
New beginnings and endings emerge,
Ever continuing, never complete.
Following the success of Blood & Rose Ensemble (2018), Oliver Chong from The Finger Players (Singapore) and Wang Chia-Ming from Shakespeare’s Wild Sisters Group (Taiwan) return to Huayi – Chinese Festival of Arts with a brand-new original collaboration, Tall Tales: Bananas and Ang Ku Kuehs.
Inspired by The Decameron, Tall Tales reimagines folk tales from the collaborators’ native cultures. From The Snake Prince to Princess Tailan, snake to monkey, bananas to ang ku kuehs, these stories transfigure into strange new narratives where man, myth, and mortality intertwine in matter and form, exploring the coexistence between humans and nature through an interplay of live performance and puppetry.
This production is Culture Pass eligible.
Shakespeare’s Wild Sister Group (Taiwan)
Founded in the summer of 1995, Shakespeare’s Wild Sisters Group (SWS) owes its name to the fictional character in Virginia Woolf’s novel A Room of One’s Own, meaning to liberate women’s talents from the oppression of patriarchy. Limiting itself to no specific issues or conventional aesthetics, SWS takes materials from all arts inspiring to create original theatrical works.
Through collective exploration, the troupe continually seeks its own distinctive theatrical language and style. In addition to presenting new experimental works and engaging in artistic and cultural exchanges both locally and internationally each year, it also remains dedicated to nurturing creative platforms, promoting arts education, and participating in cultural policy development.
Wang Chia-ming (Taiwan)
Wang Chia-ming, founder and artistic director of Shakespeare’s Wild Sisters Group, is recognised for blending experimental performance styles with popular themes. Working closely with performers, he actively explores and challenges the possibilities of theatre.
In 2018, his work Café Lumière was invited to the Tokyo Festival. In 2019, his work Dear Life was staged at the Festival d’Automne à Paris and later in 2023, at the Schaubühne Berlin’s Festival Internationale Neue Dramatik (FIND), making it the first contemporary Taiwanese theatrical work to be presented on both of these major European arts platforms. Most recently, his international work includes The Bathhouse of Honest Desires at the Tokyo Festival 2025.
DATE & TIME
6 & 7 Mar 2026 | 8PM
7 & 8 Mar 2026 | 3PM
VENUE
Esplanade Theatre Studio
Find on map 🌐
DURATION
1hr 30mins (no intermission)
LANGUAGE
Mandarin (with English surtitles)
ADVISORY
Recommended for ages 16 and above: Contains mature content and use of coarse language.
节目简介
这是一场故事的转生术——
想象生成故事,故事里又藏着另一个故事
故事与故事缠绕、交配、繁衍、重生
在叙事与叙事之间,不断生出新的头与尾,未完待续
继 2018 年的《血与玫瑰乐队》之后,新加坡十指帮的钟达成与台湾莎妹剧团的王嘉明再度携手,以全新原创作品《谈谈:香蕉与红龟粿》回归华艺节舞台。
故事灵感来自《十日谈》,以“民间传说”为创作素材,交叉改编彼此文化中的故事。从〈蛇郎君〉到〈泰兰公主〉,从蛇到猿猴,从香蕉到红龟粿,故事滋长、变形、再生,长成人与神话、自然与遗骸交织的物质与形体,共同构建一场结合真人与木偶的多层叙事。
莎士比亚的妹妹们的剧团 (台湾)
成立于1995年夏天,团名源于英国女作家弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)在《一间自己的房间》(A Room of One’s Own)一书中所虚构的角色,意在解除女性才华被男性体制压抑的魔咒。剧团以原创剧本及前卫剧场美学为发展目标,创作题材、形式、议题不限。剧团始终群策群力,探索独创的剧场美学与风格。除每年发表剧场探索和实验的新作及进行国内外艺术文化交流外,也持续投入创作平台的经营、戏剧教育的推广与文化政策的参与。
王嘉明 (台湾)
莎妹工作室艺术总监,莎士比亚的妹妹们的剧团团长。创作具有复杂曲式与兼具实验性/ 大众化的特点,并透过表演形式的特殊设计,与演员共同挖掘、面对和思考剧场表演的可能性。2018 年东京艺术节邀演《珈琲时光》,2019 年巴黎秋天艺术节、2023 年柏林雷宁广场剧院 FIND 艺术节邀演《亲爱的人生》,为台湾首部登上此两个欧洲重要艺术平台的当代戏剧作品,2025 年东京艺术节邀演《诚实浴池》。
日期与时间
2026年 3月6 与7日 | 晚上8点
3月7 与8日 | 上午3点
地点
滨海艺术中心小剧场
演出时长
1小时30分钟,无中场休息
语言
华语 (与英文字幕)
分级制
部分演出含成人议题以及不雅用语,较适合16岁及以上的观众。
ACKNOWLEDGEMENTS
Co-commissioned by


Supported by

Trailer
PRODUCTION CREDITS 制作团队
Co-Directors & Co-Playwrights 編導
Oliver Chong 钟达成
Wang Chia-ming 王嘉明
Co-Producers 制作人
Myra Loke 骆丽诗
Nitta Yukio 陈汗青
Set Designer 舞台设计
Oliver Chong 钟达成
Costume Designer 服装设计
Jeffy Cheah 谢建国
Lighting Designer 灯光设计
Wang Tien-hung 王天宏
Sound Designer 音乐设计
Wang Chia-ming 王嘉明
Music Composer 编曲
Blaire Ko 柯智豪
System Design & Engineer 音响设计及工程师
Jeffrey Yue
Puppet Designer 戏偶设计
Daniel Sim 沈永恩
Puppet Fabricator 戏偶制作
Prop-erly
Puppet Master 戏偶管理
Beverly Liang 梁静雯
Props Master 道具管理
Loo An Ni 罗安妮
Performers & Puppeteers 演员和偶员
Ellison Tan 陈宇泱
Myra Loke 骆丽诗
Ric Liu 刘晋旭
FA
Hsueh Mei-hua 薛美华
Chen Chia-hao 陈佳豪
Production Manager 制作经理
Cindy Yeong
Stage Manager 舞台监督
Tennie Su 苏蜜嫣
Assistant Stage Managers 助理舞台监督
Cristabel Ng 黄鐘琦
Natalie Wong 王嘉慧
Set Coordinator 舞台设计助理
Marc Andre
Script Translator 剧本翻译
Ellison Tan 陈宇泱
Surtitle Operator 字幕操作
Teo Pei Si 张佩思
Key Visual Designer 主视觉设计
Sim Xin Feng 沈心凤





